-
1 pie in the sky
pie in the sky amer. пирог на том свете; журавль в небе -
2 pie in the sky
ирон."пирог на том свете", рай на небесах, пустые посулы [первонач. амер.; выражение взято из песни американских рабочих, членов организации "Индустриальные рабочие мира":In that glorious land above the sky.Work and pray, live on hayYou'll get pie in the sky when you die.Есть будешь сытно, вкусно и много.А пока ешь мякину, трудись да гни спину.И сам Господь Бог поднесет тебе сладкий пирог.(перевод Е. Калашниковой, В. Ливановской и Н. Треневой)]‘When I'm gone this'll all be yours, son,’ the old man used to say, sweeping his hand over his rolling acres. But it was like pie in the sky to Clarry slaving from sun-up to sundown, on pocket money. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. 6) — - Когда меня не станет, все это будет твое, - говорил, бывало, старик, широким жестом показывая на бескрайние поля, уходящие к горизонту. Но для Кларри это было все равно что журавль в небе. Кларри ведь гнул на отца спину с утра до ночи и получал гроши на карманные расходы.
Donnington: "...It sounds to me just like so much preaching. We're in a tough spot here. And I don't care about pie in the sky." (J. B. Priestley, ‘Desert Highway’, act II) — Доннингтон: "...Все это похоже на проповедь. А мы здесь находимся в трудном положении. Мне совершенно не нужны пустые посулы."
‘Things'll be different now.’ ‘Don't look as if they are,’ said the man. ‘We can't expect 'em different in a few weeks.’ ‘It's still pie in the sky,’ said Lukins. (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring’, ch. V) — - Теперь-то все будет иначе. - Что-то не видно, - заметил пожилой шахтер. - За несколько недель не может все измениться. - Это тот же рай на небесах. - сказал Люкинс.
-
3 pie in the sky
ирон."пиpoг нa тoм cвeтe", paй нa нeбecax, пуcтыe пocулы; жуpaвль в нeбe [пepвoнaч. aмep.; выpaжeниe взятo из пecни aмepикaнcкиx paбoчиx]Donnington.... It sounds to me just like so much preaching. We're in a tough spot here. And I don't care about pie in the sky (J. B. Priestley). 'Things' be different now.' 'Don't look as if they are,' said the man. 'We can't expect 'em different in a few weeks.' 'It's still pie in the sky,' said Lukins (J. Lindsay) -
4 pie in the sky
идиом.несбыточная мечта|| Your idea is excellent, but it is a pie in the sky. — Ваша идея замечательная, но это лишь мечта.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > pie in the sky
-
5 pie in the sky
амер. журавль в небе (желаемое, но маловероятное событие)Do not be deceived into throwing away a decent offer in pursuit of pie in the sky. — Не дайте ввести себя в заблуждение и не отбрасывайте скромное предложение ради журавля в небе.
-
6 pie in the sky
1) Общая лексика: пустые надежды2) Разговорное выражение: воздушные замки3) Американизм: (что-л.) несбыточное, журавль в небе, пирог на том свете4) Австралийский сленг: нечто несбыточное, синица в небе, шкура неубитого медведя5) Сленг: несбыточная мечта, "буржуазный рай", небеса, утопия -
7 pie-in-the-sky
Образное выражение: заоблачные мечтания -
8 pie in the sky
<05> несбыточная мечтаАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > pie in the sky
-
9 pie in the sky
см Hill, JoeEnglish-Russian dictionary of regional studies > pie in the sky
-
10 pie in the sky
журавль в небе, пирог на том свете -
11 pie in the sky
шкура неубитого медведя, синица в небе, нечто несбыточное -
12 pie in the sky
1) неодобр. пустой, обманный2) "журавль в небе" (о невыполнимом обещании) -
13 pie in the sky
жура́вль в не́беThe Americanisms. English-Russian dictionary. > pie in the sky
-
14 pie in the sky
шкура неубитого медведя, синица в небе, нечто несбыточное -
15 pie in the sky
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > pie in the sky
-
16 pie-in-the-sky concept
Фразеологизм: направление/понятие/дело отдалённого будущегоУниверсальный англо-русский словарь > pie-in-the-sky concept
-
17 a pie in the sky
журавль в небеHe says he will get a well-paid job but I think it's just a pie in the sky.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a pie in the sky
-
18 pie
Ⅰpie [paɪ] n1) пиро́г; пирожо́к2) амер. торт, сла́дкий пиро́г;Eskimo pie эскимо́ ( мороженое)
◊pie in the sky амер. пиро́г на том све́те; ≅ жура́вль в не́бе
;as easy as pie ≅ про́ще просто́го
Ⅱpie [paɪ] n1) полигр. гру́да сме́шанного шри́фта (тж. printer's pie)2) хаос, ерала́шⅢpie [paɪ] nист. са́мая ме́лкая инди́йская моне́та (1\/12 анны) -
19 pie
̈ɪpaɪ I сущ.
1) пирог;
пирожок to bake a pie ≈ испечь пирог piece, slice of pie ≈ кусок пирога wedge of pie ≈ треугольный кусок пирога apple pie ≈ яблочный пирог blueberry pie ≈ пирог с черникой (брусникой, голубикой) cherry pie ≈ пирог с вишнями key lime pie ≈ пирог с лаймом (кулинарная новинка середины 19 века;
новым было использование сгущенного молока в качестве одного из ингредиентов) meat pie ≈ пирог с мясом;
мясной пирожок mince pie ≈ сладкий пирожок с начинкой из изюма, миндаля и пр. pecan pie ≈ ореховый пирог shepherd's pie ≈ картофельная запеканка с мясом Syn: tart, patty
2) амер. торт, сладкий пирог Eskimo pie ≈ эскимо (мороженое)
3) сл. амер. добыча, взятка;
политическая помощь, покровительство ∙ pie in the sky амер. ≈ пирог на том свете;
журавль в небе as easy as pie ≈ проще простого II сущ.
1) полигр. груда смешанного шрифта (тж. printer's pie)
2) перен. хаос, ералаш III сущ. самая мелкая индийская монета (1/12 анны) пирог;
пирожок - potato * картофельный пирог - shepherd's * картофельная запеканка с мясом (американизм) торт;
сладкий пирог - Washington * слоеный пирог( американизм) (сленг) легкая добыча (американизм) (сленг) (политическая) взятка (американизм) (сленг) дележ плодов победы, распределение должностей, заказов и т. п. после победы на выборах (американизм) (спортивное) (жаргон) слабый противник или игрок > to have a finger in the * быть замешанным в чем-л.;
приложить руку к чему-л. > to have a finger in every * во все вмешиваться > to cut a * (американизм) вмешиваться во что-л. > * in the sky (разговорное) (ироничное) журавль в небе;
воздушные замки > easy as * в два счета (зоология) сорока обыкновенная (Pica pica) (полиграфия) сыпь, груда смешанного шрифта хаос, ералаш - to make * of smth. перепутать все на свете - to put in * (устаревшее) напутать, спутать;
внести сумятицу;
ввести в заблуждение( полиграфия) смешивать шрифт смешивать, путать - to * the matter is impossible напутать здесь невозможно( историческое) паи (мелкая индийская монета) ~ in the sky амер. пирог на том свете;
= журавль в небе;
as easy as pie = проще простого mince ~ сладкий пирожок pie полигр. груда смешанного шрифта (тж. printer's pie) ;
перен. хаос, ералаш ~ пирог;
пирожок ~ самая мелкая индийская монета (1/12 анны) ~ амер. торт, сладкий пирог;
Eskimo pie эскимо (мороженое) ~ in the sky амер. пирог на том свете;
= журавль в небе;
as easy as pie = проще простого pork ~ пирог со свининой squab ~ пирог с бараниной, яблоками и луком squab ~ пирог с голубями -
20 pie
[̈ɪpaɪ]pie in the sky амер. пирог на том свете; = журавль в небе; as easy as pie = проще простого mince pie сладкий пирожок pie полигр. груда смешанного шрифта (тж. printer's pie); перен. хаос, ералаш pie пирог; пирожок pie самая мелкая индийская монета (1/12 анны) pie амер. торт, сладкий пирог; Eskimo pie эскимо (мороженое) pie in the sky амер. пирог на том свете; = журавль в небе; as easy as pie = проще простого pork pie пирог со свининой squab pie пирог с бараниной, яблоками и луком squab pie пирог с голубями
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pie in the sky — {n. phr.}, {informal} An unrealistic wish or hope. * /Our trip to Hawaii is still only a pie in the sky./ Compare: PIPE DREAM … Dictionary of American idioms
pie in the sky — {n. phr.}, {informal} An unrealistic wish or hope. * /Our trip to Hawaii is still only a pie in the sky./ Compare: PIPE DREAM … Dictionary of American idioms
Pie in the sky — is a phrase that means a fanciful notion or ludicrous concept. It was apparently coined by Joe Hill in his song The Preacher and the Slave in reference to Christian evangelists promise of paradise in Heaven after death. It may also refer to:* Pie … Wikipedia
pie-in-the-sky — adj Voters did not believe his pie in the sky promises. • • • Main Entry: ↑pie in the sky … Useful english dictionary
pie in the sky — If an idea or scheme is pie in the sky, it is utterly impractical … The small dictionary of idiomes
pie in the sky — pie′ in the sky′ idi the illusory prospect of future benefits pie • Etymology: 1910–15, amer … From formal English to slang
pie in the sky — ► pie in the sky informal a pleasant prospect that is very unlikely to be realized. Main Entry: ↑pie … English terms dictionary
pie in the sky — ☆ pie in the sky n. Slang 1. a promise of benefits or a reward in an afterlife or in the remote future 2. an unrealistically Utopian plan or project … English World dictionary
pie in the sky — 1. n. a reward; a special heavenly reward. □ Don’t hold out for pie in the sky. Get realistic. □ If he didn’t hope for some heavenly pie in the sky, he would probably be a real crook. 2. mod. having to do with a hope for a special reward. (This… … Dictionary of American slang and colloquial expressions
pie in the sky — If an idea or scheme is pie in the sky, it is utterly impractical. (Dorking School Dictionary) *** If an idea or project is pie in the sky, it is completely unrealistic or unlikely to be achieved. The promise of low cost housing… … English Idioms & idiomatic expressions
pie in the sky — if an idea or plan is pie in the sky, it seems good but is not likely to be achieved. Those plans of his to set up his own business are just pie in the sky … New idioms dictionary